Showing posts with label French. Show all posts
Showing posts with label French. Show all posts

Tuesday, July 31, 2018

Morocco and the English Language Debate

After last year's Fes Festival of World Sacred Music there was much debate about the Festival's  failure to use English in its introductions. Given the large number of Festival patrons who have English as their first or second language, it was discourteous, to say the least

A recent article in The Guardian took an in depth look at the issue of English as a dominant language.

Almost 400m people speak it as their first language; a billion more know it as a secondary tongue. It is an official language in at least 59 countries, the unofficial lingua franca of dozens more. No language in history has been used by so many people or spanned a greater portion of the globe. As The Guardian pointed out, "It is aspirational: the golden ticket to the worlds of education and international commerce, a parent’s dream and a student’s misery, winnower of the haves from the have-nots. It is inescapable: the language of global business, the internet, science, diplomacy, stellar navigation, avian pathology"

One straightforward way to trace the growing influence of English is in the way its vocabulary has infiltrated so many other languages. For a millennium or more, English was a great importer of words, absorbing vocabulary from Latin, Greek, French, Hindi, Nahuatl and many others. During the 20th century, though, as the US became the dominant superpower and the world grew more connected, English became a net exporter of words.

In some countries, such as France and Israel, special linguistic commissions have been working for decades to stem the English tide by creating new coinages of their own – to little avail, for the most part. (As the journalist Lauren Collins has wryly noted: “Does anyone really think that French teenagers, per the academy’s diktat, are going to trade out ‘sexting’ for texto pornographique?”) Thanks to the internet, the spread of English has almost certainly sped up.

In the last few decades, as globalisation has accelerated and the US has remained the world’s most powerful country, the advance of English has taken on a new momentum. In 2008, Rwanda switched its education system from French to English, having already made English an official language in 14 years earlier. Officially, this was part of the government’s effort to make Rwanda the tech hub of Africa. Unofficially, it’s widely believed to be an expression of disgust at France’s role in propping-up the pre-1994 Hutu-dominant government, as well as a reflection that the country’s ruling elite mostly speaks English, having grown up as exiles in anglophone east Africa.

When South Sudan became independent in 2011, it made English its official language despite having very few resources or qualified personnel with which to teach it in schools. The Minister of higher education at the time justified the move as being aimed at making the country “different and modern”, while the news director of South Sudan Radio added that with English, South Sudan could “become one nation” and “communicate with the rest of the world” – understandable goals in a country home to more than 50 local languages.

China has more speakers of English as a second language than any other country

The situation in east Asia is no less dramatic. China currently has more speakers of English as a second language than any other country. Some prominent English teachers have become celebrities, conducting mass lessons in stadiums seating thousands. In South Korea, meanwhile, according to the sociolinguist Joseph Sung-Yul Park, English is a “national religion”. Korean employers expect proficiency in English, even in positions where it offers no obvious advantage.

The quest to master English in Korea is often called the yeongeo yeolpung or “English frenzy”. Although mostly confined to a mania for instruction and immersion, occasionally this “frenzy” spills over into medical intervention. As Sung-Yul Park relates: “An increasing number of parents in South Korea have their children undergo a form of surgery that snips off a thin band of tissue under the tongue. Most parents pay for this surgery because they believe it will make their children speak English better; the surgery supposedly enables the child to pronounce the English retroflex consonant with ease, a sound that is considered to be particularly difficult for Koreans.”

Because English is increasingly the currency of the universal, it is difficult to express any opposition to its hegemony that doesn’t appear to be tainted by either nationalism or snobbery. When Minae Mizumura published the Fall of Language in the Age of English, in 2008, it was a surprise commercial success in Japan. But it provoked a storm of criticism, as Mizumura was accused of elitism, nationalism and being a “hopeless reactionary”. One representative online comment read: “Who does she think she is, a privileged bilingual preaching to the rest of us Japanese!” (Perhaps unsurprisingly, Mizumura’s broader argument, about the gradual erosion of Japanese literature – and especially, the legacy of the Japanese modernist novel – got lost in the scuffle.)

Those troubled by the hyperdominance of English should also remember the role it has played in some societies – especially multi-ethnic ones – as a bridge to the wider world and counterweight to other nationalisms. This was especially keenly felt in South Africa, where Afrikaans was widely associated with the policy of apartheid. When the government announced that Afrikaans would be used as a language of instruction in schools on par with English in 1974, the decision led in 1976 to a mass demonstration by black students known as the Soweto uprising. Its brutal suppression resulted in hundreds of deaths, and is considered a turning point in the anti-apartheid struggle. Similar protests have periodically racked southern India since the 1940s over attempts to enforce official use of Hindi in place of English.



Meanwhile, in Morocco

On March 17, 2017, the Ministry of Handicrafts, Social Economy and Solidarity launched an English training program for trainees or graduates from handicrafts institutions in Fez. The move comes as part of a larger movement across the Kingdom to raise the status of English as a language essential to development and tourism.

The struggle to spread the use of English has been going on for the last few years.

In 2015, a report by Morocco’s think tank: Rabat Centre for Political and Strategic Studies, urged Morocco to adopt English rather than French in schools across the country.

After the statements of many Moroccan ministers and politicians in favour of adopting English over French, the Rabat Center for Political and Strategic Studies submitted a report to the Supreme Council for Education, Training and Scientific Research, demanding the adoption of English as Morocco’s first foreign language instead of French.

The report said that although the Council’s committee in charge of programs considered the proposal earlier this year, the Supreme Council’s administration did not take the necessary steps, and is currently still moving to keep French as a second official language.

The Centre noted that English is the necessary language to compete in today’s world. Morocco being a former French protectorate would not be able to compete without it.

“Maintaining the French language directly after Arabic in the curriculum is neither based on objective measures nor on standards offering good opportunities both locally and internationally for Moroccan students, «the center added.

The center argued that English has become the language of choice in many European universities and education, adding that 90 percent of publications and research in Europe, including France, are published in English.

A number of Moroccan official have previously called for replacing French with English as the primary language of higher education. In March 2014, the Moroccan Minister of Higher Education Lahcen Daoudi had announced plans to make the switch from French to English.

Back in November 2016 the Minister of Education and Vocational Training, Rachid Belmokhtar, declared that the Ministry has taken serious procedures to expand and improve the use of the English language among students in the Moroccan Kingdom.

At the time Belmokhtar revealed that, in response and accordance with the reform project called for by King Mohammed VI, the Ministry of Education has adopted new approaches and methods to expand and improve the comprehension of school pupils in the country’s newly adopted second foreign language of English. “We’ve tried to encourage the creation of English clubs in all high-schools to encourage students to be able to speak it,” Belmokhtar said.

The move towards promoting English has recieved support, not only within Morocco, but also from abroad. Prominent Kuwaiti businessman and Muslim scholar Tariq Al-Suwaidan has been quoted as saying publicly, “French language is useless and a waste of time.”

Al-Suwaidan went on to say, “I am serious, French is not the language of tourism, science and civilisation. France is a backward country in terms of administration.” He pointed out that...“Today, the language of science is English – keep it in your minds. I see proof that Arabic was the historic language of science, however, the current [leading] language of science and tourism is English,” noting that “80% of scientific researches in every field are released [and conducted] in English and the 20% of [researches are conducted] in other different languages.”

“French ranks as the 16th most widely spoken language. So, it is useless in the fields of tourism, science and civilisation,” he said.“I think, according to your history and the dominance of the francophone [culture], which you have to get rid of it – you are still attached to French [language]. We need to break this barrier, because it is useless. [Please] pay to attention to this and learn English.”


Over the past years, the issue of English has become controversial, but, according to a 2015 survey, conducted by news website Hespress, 85.98% of Moroccans want to replace French with English as the country’s first foreign language.

Last year Morocco World News reported that the new project for artisans is part of a partnership agreement between the ministry, the American Embassy, and the American Language Center to provide beneficiaries with tools to communicate with tourists and improve the sale of their products.

More than 300 artisans in the Msala and Aouinat Hajjaj handicraft institutions will benefit from this program, which will be assisted by the University of Sidi Mohammed Ben Abdellah and the handicraft chamber of the Fez and Meknes region.

“The program aims to empower young trainees with various tools including communication, to enable them integrate in the labor market and to develop this sector which is considered one of the pillars of the national economy,” said Fatema Marouane, the head minister.

Many Festivals in Morocco now cater for English speaking audiences. It is to be hoped the Fes Festival will adopt a similar policy.

SHARE THIS!

Saturday, May 28, 2016

Free French Films in Fez


Syngué sabour, pierre de patience (The Patience Stone) directed by Atiq Rahimi


Somewhere, in Afghanistan or elsewhere, in a country torn apart by a war... A young woman in her thirties watches over her older husband in a decrepit room. He is reduced to the state of a vegetable because of a bullet in the neck. Not only is he abandoned by his companions of the Jihad, but also by his brothers. One day, the woman decides to tell the truth to him about her feelings about their relationship to her silent husband. She talks about her childhood, her suffering, her frustrations, her loneliness, her dreams, her desires... She says things she could never have done before, even though they have been married for the past 10 years. Therefore, this paralysed man unconsciously becomes syngue sabour, a magic stone which, according to Persian mythology, when placed in front of a person shields her from unhappiness, suffering, pains and miseries. In this wait for her husband to come back to life, the woman struggles to survive and live.

Tuesday, May 31, 7pm, Cultural Complex Al Houria - Free

Violette - directed by Martin Provost
Violette is a 2013 French-Belgian biographical drama film written and directed by Martin Provost, about the French novelist Violette Leduc. It was screened in the Special Presentation section at the 2013 Toronto International Film Festival.


During the last years of WWII, Violette Leduc lives with Maurice Sachs, who doesn't love her but who does encourage her to write. She seeks out Simone de Beauvoir and eventually presents her with a draft her first book. De Beauvoir rewards Violette's trust by reading and commenting on the book and by introducing her to contemporary intellectual icons Jean-Paul Sartre, Jean Genet and Albert Camus. In 1964, the success of Violette Leduc's autobiographical bestseller La Bâtarde enables her to earn a living from her writing.

Wednesday 1st June, 7pm at Cinema Boujloud - Free


SHARE THIS!

Wednesday, March 30, 2016

French Institute - Free Film in Fez


FICAM Ciné Concert:

(Même) pas peur du Loup



The fear of wolves is undeniably a fundamental and recurring fears of children. The figure of the wolf is present in the collective unconscious and in the albums of youth literature, tales, stories, cartoons, inspiring all generations. Children thus constantly "in touch" with this iconic figure. They love to play at frightening: "Let's play the wolf!". Fear is fundamental in their construction and development of their imagination. It spurs the senses, stimulates creativity and inventiveness and creates the ultimate laughter and relief.

Music and Cinema - with musicians: Anne-Laure Bourget and Olivier Leroy
Duration: 45 minutes
Thursday, March 31, 19h, Dar Batha
Free entry


SHARE THIS!
Print Friendly and PDF

Wednesday, November 25, 2015

A Majority of Moroccans Want English as Second Language


For months the debate about  linguistic identity has raged in Morocco. The tussle is between French, the English, with clear lines between those who favour retaining what they describe as the "language of history and the protectorate" and English, the language of "science and civilisation" 

The politicians have been vocal in the debate with Prime Minister Abdelilah Benkirane, expressing his desire to give English prime importance in the educational system and to become the second language after the Arabic.  The Minister of Higher Education, Lahcen Daoudi, has repeatedly stressed of English in the scientific disciplines, saying "We are obliged to gain proficiency in English" .

According to a recent poll by the Hespress newspaper, the overwhelming majority of voters want English over French in Morocco's educational system in Morocco.

The results of the poll of  41,526  people saw the support rate for English at 85.98 with only 14.02 percent of respondents wanting to keep French.

Dr Abdel Kader Fassi Fihri
International expert in the field of  linguistics, Dr Abdel Kader Fassi Fihri, says the result was"good news", because it reflects the awareness of Moroccan citizens in regard to the choice of foreign language, and the language of education in particular.

Fassi Fihri stressed that English, "being the universal language, is the language of trading and if you want to reach out to the world or want to move between one region and another, even in the Arab countries or  China, you need English. "

He also pointed out that English is the global language of science and scientific journals internationally are all indexed in English.

Dr Abdel Kader Fassi Fihri noted that "English has become the first language in Europe.  For example, in Spain, Germany, Portugal, and France the first other language is English," adding that he "You only find  French as the first foreign language in some African countries, which were a colony of France and Belgium."

According to Morocco World News, Moroccans have become more outspoken about the importance of switching the country’s education system from French to English. For the majority of them, as it is the case with the sample surveyed by Arabic-speaking news website Hespress, French is limiting their access to knowledge and economic opportunities. Even Moroccan officials have expressed on numerous occasions the importance of adopting English over French within the Moroccan educational system. For the head of government Abdelilah Benkirane, for instance, English is the language of today’s science, technology and commerce.

However, there are still people in Morocco who fiercely lobby for French to be kept the first foreign language of the country. Their efforts have yielded results as the Supreme Council for Education, Training and Scientific Research is said to be reconsidering earlier recommendations to replace French with English in the Moroccan curriculum. The new recommendations, if adopted, will be included in the Supreme Council’s Strategic Report to be submitted to King Mohammed VI.


The council headed by Omar Azziman, an advisor to King Mohammed VI, is said to have ordered the formation of a sub-committee to review the proposal of replacing French with English, a proposal already hailed by many members of the Council’s Permanent Committee on Curriculum, Programs, Training and Teaching tools in earlier sessions.

As one school teacher in Fez summed up, "The longer we take to make the switch to English, the longer we limit Morocco's possibilities."

SHARE THIS!
Print Friendly and PDF

Monday, March 23, 2015

Morocco's Language Debate Continues

According to a new survey conducted by news website Hespress, Moroccans are overwhelmingly in favour of replacing French with English in the Moroccan educational system.
Do you support that English language should replace the French language in Morocco?

Yes 35 705 (85.98%)
No 5821 (14.02%)
Number of participants: 41 526 -Hespress Survey

Of the more than 41,000 people who participated in the survey, only 14 percent said that French should remain the country’s first foreign language. People in favour of replacing French with English, on the other hand, pulled in a whopping 85.98 percent of the vote.

Moroccans have become more outspoken about the importance of switching the country’s education system from French to English. For the majority of them, as it is the case with the sample surveyed by Arabic-speaking news website Hespress, French is limiting their access to knowledge and economic opportunities. Even Moroccan officials have expressed on numerous occasions the importance of adopting English over French within the Moroccan educational system. For the head of government Abdelilah Benkirane, for instance, English is the language of today’s science, technology and commerce.

However, there are still people in Morocco who fiercely lobby for French to be kept as the first foreign language of the country. Their efforts have yielded results as the Supreme Council for Education, Training and Scientific Research is said to be reconsidering earlier recommendations to replace French with English in the Moroccan curriculum. The new recommendations, if adopted, will be included in the Supreme Council’s Strategic Report to be submitted to King Mohammed VI.

The council headed by Omar Azziman, an advisor to King Mohammed VI, is said to have ordered the formation of a sub-committee to review the proposal of replacing French with English, a proposal already hailed as the right move by many members of the Council’s Permanent Committee on Curriculum, Programs, Training and Teaching tools in earlier sessions.


SHARE THIS!
Print Friendly and PDF

Saturday, March 07, 2015

Morocco's Language War Intensifies


The language of Shakespeare language of Molière - Will Morocco ever escape from the francophone influence? If so, it may be some time, as the brakes have been applied to the push for English


A recent decision by the Supreme Council for Education, Training and Scientific Research to replace French with English was generally welcomed as a major step in the fright direction for Morocco. It was praised by educators and tourist operators. Now, reactionary forces have moved in and put pressure on the Council to reconsidering their earlier recommendation.

According to Arabic news website Hespress, the Supreme Council, headed by Omar Azziman, an advisor to King Mohammed VI, is said to have ordered the formation of a sub-committee to review the proposal of replacing French with English, a proposal already hailed as a progressive move by many members of the Council’s Permanent Committee on Curriculum, Programs, Training and Teaching.

It is unclear as to Omar Azziman's personal position on the matter, but it appears he is having to balance opposing voices.

Supreme Council head Omar Azziman  

Certainly some subtle pressure is being applied but at this stage it is unclear where from. One can imagine that the recent rapprochement between France and Morocco may well have played a part. It is also conceivable that French diplomats expressed a collective "Quelle horreur - Pas de français? Inconcevable". Some reports confirm that the voices within the Council pushed for French to be kept as the first foreign language of the country mainly because of the French-Moroccan relations recently restored after a year-long diplomatic scrap.

Hespress added that Council members who are against the replacement of the French language with English are playing the card of Morocco’s strategic interests to further their claims. They are justifying their choice by saying that French holds a leading position in the Moroccan educational system and that French is the language of many African countries with whom Morocco tries to maintain strategic ties. It seems short sighted as French is already being replaced in some African countries.

According to Mohamed Belkhayat, writing for Morocco World News, African Francophonie is on its way out. Rwanda made the shift to English official in 2009, Gabon made a similar announcement in 2012 and Senegal made its intention known in 2013. While Morocco is dithering and debating the different languages to teach, countries around the world are taking bold positions to ensure the competitive future of their institutions and in particular their education systems. Italy has announced English as their language of higher learning in respected universities. The Gulf States are embracing English more and more throughout their educational cycle. After all, education is about preparing our youth for a competitive future in a world that is increasingly global. To such an end, English should be taught as a critical skill for today and tomorrow.

Indeed the Rwandan switch to English came about as the country was determined to attract foreign investment, switched to English. A member of the East African Community since 2007, Rwanda relies on increasing trade and movement of labor with Kenya, Uganda, and Tanzania — its larger, more developed anglophone neighbours.

Eric Niyongabo, Rwanda’s acting director general of education explains that English is the language of the global business world — one in which Rwanda strives to be competitive. “When we look worldwide, English is spoken more than French,” he said. “Our children are going to travel the world, import and export. This is an economic issue. We don’t want them being isolated.”

"There is no alternative to English in Moroccan Universities.”-
Moroccan Minister of Higher Education, Lahcen Daoudi,

Moroccan Minister of Higher Education, Lahcen Daoudi, has been one of the strongest supporters of the call for English to be accorded more significance in the country’s educational system. Daoudi  has called for establishing new English courses in various disciplines in Moroccan universities,and, saying that the Ministry will provide the necessary support for such undertakings.

Daodui has stressed that English is the language of learning and teaching as well as the language of emerging and developing countries.

This not the first time the Moroccan Minister has made such a pronouncement in favour of promoting the presence of English in Morocco’s education system. In a conference held in Rabat last October, Daoudi said that “there is no alternative to English in Moroccan Universities.”

In Morocco the pro-English lobby has had strong support, including from many other Moroccan ministers who have issued statements on numerous occasions favouring the adoption of English over French within the Moroccan educational system.

To be clear, in all Arab nations, we need the English language,” 
~ Moroccan PM Abdelilah Benkirane

As recently as last month even the Prime Minister, Abdelilah Benkirane, highlighted the importance of adopting English and using it in Moroccan schools.

“We all agree on teaching languages, and we have to teach our students to be excellent in both English and French,” he said. “If we have to choose, we will choose English because it is the language of today’s science, technology and commerce. To be clear, in all Arab nations, we need the English language.”

Social Media

Reaction on social media has been strongly in favour of a switch to English and critical of reactionary voices.

"Arabic first. English second. That is, if you want to be successful in the business world. Nobody honestly cares about France. Not at all"- Laabab

"English will always remain first on this planet..."- Nacer

"The French temple guards in Morocco will do their best to obey their Mom" - Abdellah

"How many of those council members speak English?"- Affaf

If this is to come out of the report...it will be very sad. There are obviously some people involved, who may need some binoculars to get a view beyond their village borders. This world is a dynamic element, to allow participating in this constant battle of being a part of the dynamic it is mandatory to adapt to changes, offer solutions and open doors for the future. Closing and locking the gates is not the solution - Agadir.

Dreams don't get achieved by wishful thinking. Nobody denies the monumental challenge that this switch represents, but the true character of a nation can only be determined by the nature of problems and challenges they choose to undertake. Sadly, our officials, yet again, have chosen the easy way out by shying away from this historic moment and opted for the comfort of the already existing useless French. This is one of those instances where the king should have set the goal and have them figure out how to achieve it because that's what needs to be done, instead he consulted with them about if it can be done - Xemocraxy

I can't wait for the switch. I gave up my dreams because of French. When I graduated from high school, I was so eager to continue my studies in Faculty of Sciences, but unfortunately, I found out that the studies are going to be in French, and I hated French. So, I went to study English in another university, and now if they switch the whole academic education in English, I'll be very pleased to study science in English -Arjdal

SHARE THIS!
Print Friendly and PDF

Wednesday, February 25, 2015

French or English ~ Morocco's Language Debate Continues


The move to drop French as the second language in Morocco is gaining momentum. In recent times The View from Fez has been charting the groundswell of support to change to English. Back in January we reported that experts agreed that French as a second language has long been acknowledged as a major problem for Moroccan education, and the Education Minister's statement, "French is no longer valid, English is the solution" was greeted warmly by educators and the tourist industry.



Mohammed Belkhayat, the President of HMEMSA (Home of Moroccan Educators & Moroccan Students in America),  added his voice, saying, in an open letter to Morocco's Ministers of Education, "French is obsolete"

Now the Prime Minister, Benkirane, has weighed into the debate, calling for the adoption of English as the first foreign language in Morocco

Larbi Arbaoui, writing for Morocco World News says the Moroccan government is moving inexorably towards elevating English over French within the Moroccan educational system.

During the monthly political conference dedicated to the reform of education and training, the Head of the Government highlighted the importance of adopting English and using in it in Moroccan schools.

In a video posted on YouTube, Abdelilah Benkirane said that “we all agree on teaching languages, and we have to teach our students to be excellent at both English and French,” but he added, “if we have to choose, we will choose English because it is the language of today’s science, technology and commerce.”


“To be clear, in all Arab nations, we need the English language,” ~ Moroccan PM Abdelilah Benkirane.

Benkirane confirmed that Morocco and France have very “strong bonds that can’t be broken, but it is not our destiny to keep using French. Personally, I regret having not learned English very well because I need it the most during my official visits, even when I go to Saudi Arabia,” he added.

The Justice and Development party (PJD) wants “the Arabic language to remain the language of instruction at all levels” in Moroccan schools, and hopes that the Amazigh language, another official language in Morocco, can be “developed so that it can be fully integrated in education.”

The Strategic Report of the Supreme Council for Education, Training and Scientific Research, which will be submitted to King Mohammed VI soon, is recommending replacing French with English in Moroccan education.

French speaking residents in Fez were quick to point out that such a change would be a "generational" change, rather than something with immediate impact.  Bien sur!

Meanwhile...
Another language battle is underway; that between Arabic and Darija (the Moroccan dialect). A few days before the presentation of a report on education to King Mohammed VI, Benkirane warned of the dangers of introducing "Darija" in Moroccan schools saying it was a threat to the "throne" and "stability" of the country. The PJDiste claim that calls to integrate "Darija" in the pre-school curriculum are the work of people who speak French. "People," he said, "who have no connection with the case." He also added that "in the past, they tried to mount a conflict between the monarchy and the Amazigh, the second language Moroccans, but without real success."

SHARE THIS!
Print Friendly and PDF

Thursday, January 15, 2015

Why Morocco Needs to Switch from French to English - Opinion

Back in March 2014, Morocco's Minister of Education, Lahcen Daoudi, came out strongly in favour of promoting English instead of French as the Kingdom's second language. Now other influential voices are backing his call



Adopting French as a second language has long been acknowledged as a major problem for Moroccan education, and the Education Minister's statement, "French is no longer valid, English is the solution" was greeted warmly by educators. This is good news not only for education, but also for tourism which has suffered from not adopting English. Now Mohammed Belkhayat, the President of HMEMSA (Home of Moroccan Educators & Moroccan Students in America), has added his voice, saying, in an open letter to Morocco's Ministers of Education, "French is obsolete".

According to Mohamed Belkhayat, writing for Morocco World News, African Francophonie is on its way out. Rwanda made the shift to English official in 2009, Gabon made a similar announcement in 2012 and Senegal made its intention known in 2013. While Morocco is dithering and debating the different languages to teach, countries around the world are taking bold positions to ensure the competitive future of their institutions and in particular their education systems. Italy has announced English as their language of higher learning in respected universities. The Gulf States are embracing English more and more throughout their educational cycle. After all, education is about preparing our youth for a competitive future in a world that is increasingly global. To such an end, English should be taught as a critical skill for today and tomorrow.

Mohammed Belkhayat recently attended a meeting in Rabat for Moroccans living abroad. The objective was to share success stories of the Moroccan diaspora. Here is an extract of what he had to say:

There were associations from the U.S., Germany, Spain, Belgium, France, The UAE and others. Although most of the people there spoke English because they were in technical and medical fields, the meeting was conducted entirely in French. Minister of Higher Education Mr Daoudi was also present, and although he announced his intentions for English in higher education last May of 2014, there was not a word of English in the whole meeting. It is true that Morocco has a crucial French heritage and its current socioeconomic survival may appear to depend on it, but we have to understand that the world is progressing with English, not French.

The Ministry of Education as well as the Ministry of Moroccans Abroad, out of all ministries, should understand this the best. In order to engage and learn from competencies around the world to the greatest extent, English should be at least on the agenda for meetings organised by the ministry of Moroccans living abroad. Otherwise, one is limited to a narrow French narrative. A narrative which is no longer influential nor dominant in the world.

Here are some mind-boggling statistics. Over 55% of internet websites are in English while just 4% are in French, and less than 1% are in Arabic. Moroccan students are indirectly deprived from over 50% of human knowledge on the internet even if they have access to the internet and smart phones. At this rate, they can never truly compete in a more and more global world. Almost 50% of scholarly journals are in English, while less than 5% are in French. New knowledge is being published mostly in English not in French. Why are we delaying our educational system from the inevitable? English is the key to the vast knowledge made available to the world today– not French.

French may be the language of diplomacy and prestige–not international commerce, innovation, and information technology. Show me one French computer language, just one successful French computer programming language. Almost all of them are in English: C, C++, Java, Fortran, Linux, and the rest. These are the languages that physically run the infrastructure computers of the world and hence all of the related human activity ranging from cell phones to satellites to oil and gas pumps to the banking system and stock exchange.

The top 50 engineering and technology schools in the world do not include a single French university. Ecole Polytechnique of France comes at number 57! The top five are all from the U.S., as well as 33 of the top 100 universities. The Top U.S. universities have established free courses and even entire programs online on a massive scale all in English while French Universities are still debating whether to teach in English. Which world is Morocco living in? I believe it is a bubble, a French one that may pop soon because it cannot and will not make Morocco as competitive as it should be in the world. No disrespect to the French. Even the French know this and most of their large corporations operate in English.

By delaying English, we are holding back Moroccan engineers, entrepreneurs, and especially communication and computer engineers who are critical to the information age we are living in. We are asking them to swim in the ocean with one hand tied behind their backs. Not only are the industrial computers programmed in English, but also all the gaming computers, a multibillion dollar industry not to be neglected, which may actually produce tomorrow’s scientists and engineers.

Dear Minister, this is the time to be bold, in order to prepare the nation for the jobs of the future, English should be taught not just at private schools and elite schools but aggressively at all public schools and from an early age. Morocco cannot afford to lag any further on this issue. Those with English proficiency today have access to entire high school curriculums for free online from the best institutions in the world. They also have access to literally millions of excellent free books online that can be downloaded and read at leisure.

English opens the doors wide open for E-learning and hence reduces the cost of education not increases it. Teach French to a Moroccan child today and you may have fed him for one day and maybe years but teach him English and he may feed himself and others for a lifetime. This is the reality we live in, English is an indispensable tool in order to interact effectively with the rest of the world and to prepare tomorrow’s leaders not tomorrow’s followers.

First published by Morocco World News and republished with permission.

SHARE THIS!
Print Friendly and PDF

Saturday, March 29, 2014

"French is no longer useful" ~ Moroccan Education Minister


Adopting French as a second language has long been acknowledged as a major problem for Moroccan education. Now, at long last, Morocco’s Minister of Education has come out and stated that "French is no longer valid, English is the solution". This is good news not only for education, but also for tourism which has suffered from not adopting English

Adopting the  French Baccalaureate in Morocco is “a dubious solution”

Aziz Allilou is the Morocco World News correspondent in Rabat and writes that Morocco’s Minister of Higher Education Lahcen Daoudi has announced that the government is moving to boost the position of English in Moroccan universities, stressing that English is the language of scientific research, and it is believed to be the solution in Morocco’s education system

After the Secretary General of the Independence Party Hamid Chabat called for the adoption of English instead of French as the second official language in Morocco, Daoudi announced that the government is to adopt English in Moroccan universities.

Talking to Al-Yaoum 24, Douadi declared that the Ministry of Higher Education and Scientific Research will impose English in engineering and medical programs. The ministry is to make‘ “English proficiency a condition for obtaining a doctorate.’’

“Thus, students who want to have access to science departments at Moroccan universities must be proficient in English,’’ Daoudi explained.

Daoudi declared that the ministry’s policy of adopting French Baccalaureate in the country is “a dubious solution”, to Morocco’s ailing education system explaining that “French is no longer useful”.

According to Daoudi, Morocco should follow many countries, such as Spain, Portugal, and Romania, which adopt English as the main foreign language in their education systems.

He stated that “French is important in France and Africa. But Morocco must have educational frameworks for more languages.”

Adopting French as the second official language in Morocco after Arabic has always been viewed as the main problem in the country’s educational system. In this regard, Douadi said that “we master neither Arabic nor French…because most scientific references are in English.”

According to Daoudi, when Arabic was the language of science in the past, scientists were obliged to learn Arabic, like Pope Sylvester II, who used to study in Arabic in University of al-Karaouine in 996.

But nowadays, “English is the world language for scientific research,” Daoudi stressed.

The Minister of Higher Education and Scientific Research and Training concluded, “Whoever wants to learn Arabic, must also learn English first.”

SHARE THIS!
Print Friendly and PDF

Thursday, October 24, 2013

An Evening of Contemporary Dance in Fez



The French Institute in Fez presents a dance spectacular



SHARE THIS!
Print Friendly and PDF