Showing posts with label english language. Show all posts
Showing posts with label english language. Show all posts

Tuesday, July 31, 2018

Morocco and the English Language Debate

After last year's Fes Festival of World Sacred Music there was much debate about the Festival's  failure to use English in its introductions. Given the large number of Festival patrons who have English as their first or second language, it was discourteous, to say the least

A recent article in The Guardian took an in depth look at the issue of English as a dominant language.

Almost 400m people speak it as their first language; a billion more know it as a secondary tongue. It is an official language in at least 59 countries, the unofficial lingua franca of dozens more. No language in history has been used by so many people or spanned a greater portion of the globe. As The Guardian pointed out, "It is aspirational: the golden ticket to the worlds of education and international commerce, a parent’s dream and a student’s misery, winnower of the haves from the have-nots. It is inescapable: the language of global business, the internet, science, diplomacy, stellar navigation, avian pathology"

One straightforward way to trace the growing influence of English is in the way its vocabulary has infiltrated so many other languages. For a millennium or more, English was a great importer of words, absorbing vocabulary from Latin, Greek, French, Hindi, Nahuatl and many others. During the 20th century, though, as the US became the dominant superpower and the world grew more connected, English became a net exporter of words.

In some countries, such as France and Israel, special linguistic commissions have been working for decades to stem the English tide by creating new coinages of their own – to little avail, for the most part. (As the journalist Lauren Collins has wryly noted: “Does anyone really think that French teenagers, per the academy’s diktat, are going to trade out ‘sexting’ for texto pornographique?”) Thanks to the internet, the spread of English has almost certainly sped up.

In the last few decades, as globalisation has accelerated and the US has remained the world’s most powerful country, the advance of English has taken on a new momentum. In 2008, Rwanda switched its education system from French to English, having already made English an official language in 14 years earlier. Officially, this was part of the government’s effort to make Rwanda the tech hub of Africa. Unofficially, it’s widely believed to be an expression of disgust at France’s role in propping-up the pre-1994 Hutu-dominant government, as well as a reflection that the country’s ruling elite mostly speaks English, having grown up as exiles in anglophone east Africa.

When South Sudan became independent in 2011, it made English its official language despite having very few resources or qualified personnel with which to teach it in schools. The Minister of higher education at the time justified the move as being aimed at making the country “different and modern”, while the news director of South Sudan Radio added that with English, South Sudan could “become one nation” and “communicate with the rest of the world” – understandable goals in a country home to more than 50 local languages.

China has more speakers of English as a second language than any other country

The situation in east Asia is no less dramatic. China currently has more speakers of English as a second language than any other country. Some prominent English teachers have become celebrities, conducting mass lessons in stadiums seating thousands. In South Korea, meanwhile, according to the sociolinguist Joseph Sung-Yul Park, English is a “national religion”. Korean employers expect proficiency in English, even in positions where it offers no obvious advantage.

The quest to master English in Korea is often called the yeongeo yeolpung or “English frenzy”. Although mostly confined to a mania for instruction and immersion, occasionally this “frenzy” spills over into medical intervention. As Sung-Yul Park relates: “An increasing number of parents in South Korea have their children undergo a form of surgery that snips off a thin band of tissue under the tongue. Most parents pay for this surgery because they believe it will make their children speak English better; the surgery supposedly enables the child to pronounce the English retroflex consonant with ease, a sound that is considered to be particularly difficult for Koreans.”

Because English is increasingly the currency of the universal, it is difficult to express any opposition to its hegemony that doesn’t appear to be tainted by either nationalism or snobbery. When Minae Mizumura published the Fall of Language in the Age of English, in 2008, it was a surprise commercial success in Japan. But it provoked a storm of criticism, as Mizumura was accused of elitism, nationalism and being a “hopeless reactionary”. One representative online comment read: “Who does she think she is, a privileged bilingual preaching to the rest of us Japanese!” (Perhaps unsurprisingly, Mizumura’s broader argument, about the gradual erosion of Japanese literature – and especially, the legacy of the Japanese modernist novel – got lost in the scuffle.)

Those troubled by the hyperdominance of English should also remember the role it has played in some societies – especially multi-ethnic ones – as a bridge to the wider world and counterweight to other nationalisms. This was especially keenly felt in South Africa, where Afrikaans was widely associated with the policy of apartheid. When the government announced that Afrikaans would be used as a language of instruction in schools on par with English in 1974, the decision led in 1976 to a mass demonstration by black students known as the Soweto uprising. Its brutal suppression resulted in hundreds of deaths, and is considered a turning point in the anti-apartheid struggle. Similar protests have periodically racked southern India since the 1940s over attempts to enforce official use of Hindi in place of English.



Meanwhile, in Morocco

On March 17, 2017, the Ministry of Handicrafts, Social Economy and Solidarity launched an English training program for trainees or graduates from handicrafts institutions in Fez. The move comes as part of a larger movement across the Kingdom to raise the status of English as a language essential to development and tourism.

The struggle to spread the use of English has been going on for the last few years.

In 2015, a report by Morocco’s think tank: Rabat Centre for Political and Strategic Studies, urged Morocco to adopt English rather than French in schools across the country.

After the statements of many Moroccan ministers and politicians in favour of adopting English over French, the Rabat Center for Political and Strategic Studies submitted a report to the Supreme Council for Education, Training and Scientific Research, demanding the adoption of English as Morocco’s first foreign language instead of French.

The report said that although the Council’s committee in charge of programs considered the proposal earlier this year, the Supreme Council’s administration did not take the necessary steps, and is currently still moving to keep French as a second official language.

The Centre noted that English is the necessary language to compete in today’s world. Morocco being a former French protectorate would not be able to compete without it.

“Maintaining the French language directly after Arabic in the curriculum is neither based on objective measures nor on standards offering good opportunities both locally and internationally for Moroccan students, «the center added.

The center argued that English has become the language of choice in many European universities and education, adding that 90 percent of publications and research in Europe, including France, are published in English.

A number of Moroccan official have previously called for replacing French with English as the primary language of higher education. In March 2014, the Moroccan Minister of Higher Education Lahcen Daoudi had announced plans to make the switch from French to English.

Back in November 2016 the Minister of Education and Vocational Training, Rachid Belmokhtar, declared that the Ministry has taken serious procedures to expand and improve the use of the English language among students in the Moroccan Kingdom.

At the time Belmokhtar revealed that, in response and accordance with the reform project called for by King Mohammed VI, the Ministry of Education has adopted new approaches and methods to expand and improve the comprehension of school pupils in the country’s newly adopted second foreign language of English. “We’ve tried to encourage the creation of English clubs in all high-schools to encourage students to be able to speak it,” Belmokhtar said.

The move towards promoting English has recieved support, not only within Morocco, but also from abroad. Prominent Kuwaiti businessman and Muslim scholar Tariq Al-Suwaidan has been quoted as saying publicly, “French language is useless and a waste of time.”

Al-Suwaidan went on to say, “I am serious, French is not the language of tourism, science and civilisation. France is a backward country in terms of administration.” He pointed out that...“Today, the language of science is English – keep it in your minds. I see proof that Arabic was the historic language of science, however, the current [leading] language of science and tourism is English,” noting that “80% of scientific researches in every field are released [and conducted] in English and the 20% of [researches are conducted] in other different languages.”

“French ranks as the 16th most widely spoken language. So, it is useless in the fields of tourism, science and civilisation,” he said.“I think, according to your history and the dominance of the francophone [culture], which you have to get rid of it – you are still attached to French [language]. We need to break this barrier, because it is useless. [Please] pay to attention to this and learn English.”


Over the past years, the issue of English has become controversial, but, according to a 2015 survey, conducted by news website Hespress, 85.98% of Moroccans want to replace French with English as the country’s first foreign language.

Last year Morocco World News reported that the new project for artisans is part of a partnership agreement between the ministry, the American Embassy, and the American Language Center to provide beneficiaries with tools to communicate with tourists and improve the sale of their products.

More than 300 artisans in the Msala and Aouinat Hajjaj handicraft institutions will benefit from this program, which will be assisted by the University of Sidi Mohammed Ben Abdellah and the handicraft chamber of the Fez and Meknes region.

“The program aims to empower young trainees with various tools including communication, to enable them integrate in the labor market and to develop this sector which is considered one of the pillars of the national economy,” said Fatema Marouane, the head minister.

Many Festivals in Morocco now cater for English speaking audiences. It is to be hoped the Fes Festival will adopt a similar policy.

SHARE THIS!

Friday, August 11, 2017

British Workshop Poster Causes Scandal in Casablanca



An advertising poster which first appeared on Wednesday this week has created controversy in Casablanca

Citizens were astonished at the sight of a new poster along major arteries of their city. The advertiser, British Workshop, is a centre offering English courses.

This poster depicts a character pointing a pistol at his head with the following slogan: "If you still don't speak English, and underneath the message in Moroccan Darija, "sir t'moute" "kill yourself"

Locals were shocked by the bad taste and mediocrity of this advertising, but Thami Benboujida, general manager of the British Workshop, says it is simply "offbeat and creative".

Thami Benboujida, is obviously a believer in the old adage "there is no such thing as bad publicity". He is forthright in his explanation.  "We want to shock, and this is the purpose of this publicity. English is the language of the future. It is essential for children to be interested in this language from an early age and this is the message we want to convey ".

To the point of suggesting suicide? The boss of the training establishment is justified by giving his poster a sarcastic character, yet it is necessary to perceive it. "We want to encourage young people to learn English," tempers Thami Benboujida.

Many Moroccans remain unconvinced and point out that the incitement to suicide should be illegal as suicide itself is in Morocco.

The British Embassy Tweeted that it found the poster "unpleasant".

Management of the GAM (Groupement des Annoncesurs du Maroc). Mounir Jazouli, reportedly says he was scandalised by the advert, but said that GAM "has no authority to control the content of billboards". The sector "is not subject to any control of any entity whatsoever".

In order for a poster to be withdrawn, "there must first be a civil society complaint or a complaint filed with the authorities. The control is therefore a posteriori", says Mounir Jazouli. "This kind of slippage, although very rare in Morocco, emanates from irregular small advertisers. The GAM advertisers are also subject to a charter of ethics and content of advertising messages and which GAM ensures the follow-up and the correct application. "

When the GAM intervenes, with non-members for similar incidents, it is informally. Its role is therefore purely preventive and awareness-raising.


SHARE THIS!


Tuesday, March 21, 2017

Morocco's Push For English Gains Ground

On March 17, the Ministry of Handicrafts, Social Economy and Solidarity launched an English training program for trainees or graduates from handicrafts institutions in Fez. The move comes as part of a larger movement across the Kingdom to raise the status of English as a language essential to development and tourism

The struggle to spread the use of English has been going on for the last few years. Back in November 2016 the Minister of Education and Vocational Training, Rachid Belmokhtar, declared that the Ministry has taken serious procedures to expand and improve the use of the English language among students in the Moroccan Kingdom.

At the time Belmokhtar revealed that, in response and accordance with the reform project called for by King Mohammed VI, the Ministry of Education has adopted new approaches and methods to expand and improve the comprehension of school pupils in the country’s newly adopted second foreign language of English. “We’ve tried to encourage the creation of English clubs in all high-schools to encourage students to be able to speak it,” Belmokhtar said.

The move towards promoting English has recieved support, not only within Morocco, but also from abroad. Prominent Kuwaiti businessman and Muslim scholar Tariq Al-Suwaidan has been quoted as saying publicly, “French language is useless and a waste of time.”

Muslim scholar Tariq Al-Suwaidan 

Al-Suwaidan went on to say, “I am serious, French is not the language of tourism, science and civilisation. France is a backward country in terms of administration.” He pointed out that...“Today, the language of science is English – keep it in your minds. I see proof that Arabic was the historic language of science, however, the current [leading] language of science and tourism is English,” noting that “80% of scientific researches in every field are released [and conducted] in English and the 20% of [researches are conducted] in other different languages.”

“French ranks as the 16th most widely spoken language. So, it is useless in the fields of tourism, science and civilisation,” he said.“I think, according to your history and the dominance of the francophone [culture], which you have to get rid of it – you are still attached to French [language]. We need to break this barrier, because it is useless. [Please] pay to attention to this and learn English.”

Over the past years, the issue of English has become controversial, but, according to a 2015 survey, conducted by news website Hespress, 85.98% of Moroccans want to replace French with English as the country’s first foreign language.

300 Artisans will gain increased proficiency in English 

Morocco World News reports that the new project for artisans is part of a partnership agreement between the ministry, the American Embassy, and the American Language Center to provide beneficiaries with tools to communicate with tourists and improve the sale of their products.

More than 300 artisans in the Msala and Aouinat Hajjaj handicraft institutions will benefit from this program, which will be assisted by the University of Sidi Mohammed Ben Abdellah  and the handicraft chamber of the Fez and Meknes region.

“The program aims to empower young trainees with various tools including communication, to enable them integrate in the labor market and to develop this sector which is considered one of the pillars of the national economy,” said Fatema Marouane, the head minister.

The American Language Center in Fez is a major partner in the program

The program, launched in the presence of the Wali of Fez-Meknes region, Said Zniber, and the representatives of all partners of the program, will comprise 36 hours of educational activities which might be expanded, along with certificates to be given to the beneficiaries by the ALC.

SHARE THIS!

Wednesday, November 30, 2016

Morocco's New Second Language - English - Gains Ground

During a recent speech, Rachid Belmokhtar, the Moroccan Minister of Education and Vocational Training, declared that the Ministry has taken serious procedures to expand and improve the use of the English language among students in the Kingdom

Minister of Education and Vocational Training, Rachid Belmokhtar

The critical success of the expansion and improvement of the use of the English language in the country is indisputable as Morocco has recently ranked first in the MENA region for English proficiency. Education First, a world leader in international education ranked Morocco as the top MENA country with the best English proficiency and 44th in the world. The ranking sorts out countries in zones according to their mastery of English skills, ranging from very high to very low.

The index also indicated that Moroccan women are more proficient in English (52.52 percent) than their male counterparts (48.06 percent).

This ranking confirms Moroccans’ improvement in English proficiency. Another ranking published by the same index showed that Morocco has recorded the second highest rate of improvement in English proficiency worldwide.

This improvement was achieved due to the widespread use of the Internet, which 56.8 percent of Moroccans have access to, according to 2013 World Bank statistics. Moroccans are quickly becoming more aware of the importance of English in giving access to better job opportunities.


Writing for Morocco World News, Soumaya El Filali reports that Minister Belmokhtar stated that in response and accordance with the reform project called for by King Mohammed VI, the Ministry of Education had adopted new approaches and methods to expand the teaching of the country’s newly adopted second foreign language.

“We’ve tried to encourage the creation of English clubs in all high-schools to encourage students to be able to speak it,” Belmokhtar said, adding that this step has achieved great success, as reflected by the students’ performance in the language.

The growth of the English language cannot be attributed to the Ministry’s initiatives alone, as Moroccans themselves have shown great interest in learning what is now considered most influential language in the world, knowing that it can open doors to new experiences and better job opportunities.

SHARE THIS!

Sunday, August 28, 2016

Moroccan Children Watching English Language TV


The push for wider English language usage in Morocco is getting a small but unexpected boost from parents. While many politicians, educators and business leaders are calling for English to be a bigger part of the education system, it appears some parents are taking matters into their own hands and using the internet to show their children programmes in English
Time for Teletubbies...

Among the most popular programmes are the British Teletubbies and two Australian favourites; Play School and Bananas in Pyjamas.  From the USA the standout favourite is Sesame Street. 

The Teletubbies characters, Tinky Winky, Dipsy, Laa-Laa and Po, may speak in their own peculiar way, but even if they are not fully understood by Moroccan kids, their names are becoming well known. The programme is aimed at pre-school children and is easily found on YouTube. Some YouTube sites are subscription, while many others are free.

"Play School encourages a child to think"

Play School has been on Australian TV for the last fifty years and is recognised as one of the highest quality children's programmes. It describes itself as "aiming to encourage a child to wonder, to think, to feel and to imagine. The program shows two warm, caring people taking the time to be with one child. They address the child directly and personally. Into this relationship are woven the stories, songs and activities that form the fabric of Australian children's culture. Play School is successful because it satisfies our basic human need to interact with other people and to be valued by them."

Play School uses clear language and repetition that young Moroccans quickly pick up and t's values are totally compatible with those of Morocco.

"Are you thinking what I'm thinking B1?"

Possibly the most popular, and certainly the most addictive, children's programme is Bananas in Pyjamas. The main characters are two anthropomorphic bananas named B1 and B2. Other characters include the three teddy bears Amy, Lulu and Morgan, and Rat in a Hat. The bananas, the teddies and Rat in a Hat all live in the same neighbourhood, a cul-de-sac called "Cuddles Town". The characters enjoy eating "munchy honeycakes" and "yellow jelly". Together they solve problems and care for their friends.

Until recently it was difficult to access many programmes in England and Australia, but now, thanks to simple and popular tech-solutions, access is possible for anyone with a wifi connection.


SHARE THIS!

Sunday, May 22, 2016

Minister of Education Fires Another Salvo in the English Debate


At a study day organised by the Faculty of Science and Technology in Settat, the Minister for Higher Education for Scientific Research and Training, Lahcen Daoudi, said that any student who does not study English was "digging their own grave"

Students are "digging their own grave"

English is the language of science, of aviation, computers, diplomacy, and tourism. And most Moroccan acknowledge that English increases the chances of getting a good job. Yet, despite an ongoing debate, students appear reluctant to take up the challenge.

Lahcen Daoudi, who has been a longtime advocate for importance of English, said he was unsatisfied with the lack of interest among students in studying this language. He admitted his “call has not yet had its effect.”

The minister also stressed the need to promote and modernise the Moroccan universities, calling on the regional councils to play a role. Concerning higher education fees, Daoudi said that the wealthy should pay for their studies, because not doing so is “unjust and does not serve social justice in Morocco”.

Back in 2014, Lahcen Daoudi came out strongly in favour of adopting English in the education system. “students who want to have access to science departments at Moroccan universities must be proficient in English,’’ Daoudi said and declared that the ministry’s policy of adopting the French Baccalaureate in the country was “a dubious solution”, to Morocco’s ailing education system, explaining that “French is no longer useful”.

SHARE THIS!

Monday, April 18, 2016

A Win for English is a Win for Morocco

According to Rachid Belmokhtar, the Minister of National Education and Vocational Training, Moroccan students will begin studying English, as a part of a newly enhanced language curriculum. Experts say this is a positive step for Morocco
“For Moroccans today, the English language is an important goal. The ministry of education has implemented an important program which will begin in primary school and teach English language to students.” - Rachid Belmokhtar

In a recent article in Morocco World News,  Ali Anthony Bell, the  Head of Studies at the BKHS Language Centre in Casablanca stressed the importance of English in Morocco's future development.

"We are faced with a dilemma here in Morocco." Bell said,  "85% of Moroccans surveyed believe that English should replace French as the 2nd language; however, the Cultural, Economic, and Political ties with France and the French language are so strong that this change is difficult for many people to imagine.

While I completely agree with the importance of making English a priority and integrating it into the primary school curriculum, I do not agree that English should replace French as L2. In my opinion, eliminating French will do more harm than good, also creating a communication gap between the generations.


Bell says it is his sincere belief that Morocco, for the sake of its future, should make English a priority and start including it as of the first year, alongside, and not in competition with Arabic or French. Keeping one’s roots is also essential. All of the languages spoken in Morocco are a part of its identity, and replacing one language with another in the educational system, would be a fundamental error. English should not be a replacement for either French or Arabic, or even Amazigh for that matter; it is a complementary language skill.

Bell points out that there are some 25,000 common words between French and English, 99% of which mean the same thing. This is another reason for keeping the French language alive in Morocco; it can only help in the acquisition of the English language for many people.

He goes on to say that every new language we speak opens new possibilities, and likewise, our possibilities are limited by our languages. We are called to expand the limits of our horizons to encompass the whole world, and English is the only language which has this possibility. For the next generation, and for the future of the planet, let us make global communication a priority.

SHARE THIS!
Print Friendly and PDF

Wednesday, November 25, 2015

A Majority of Moroccans Want English as Second Language


For months the debate about  linguistic identity has raged in Morocco. The tussle is between French, the English, with clear lines between those who favour retaining what they describe as the "language of history and the protectorate" and English, the language of "science and civilisation" 

The politicians have been vocal in the debate with Prime Minister Abdelilah Benkirane, expressing his desire to give English prime importance in the educational system and to become the second language after the Arabic.  The Minister of Higher Education, Lahcen Daoudi, has repeatedly stressed of English in the scientific disciplines, saying "We are obliged to gain proficiency in English" .

According to a recent poll by the Hespress newspaper, the overwhelming majority of voters want English over French in Morocco's educational system in Morocco.

The results of the poll of  41,526  people saw the support rate for English at 85.98 with only 14.02 percent of respondents wanting to keep French.

Dr Abdel Kader Fassi Fihri
International expert in the field of  linguistics, Dr Abdel Kader Fassi Fihri, says the result was"good news", because it reflects the awareness of Moroccan citizens in regard to the choice of foreign language, and the language of education in particular.

Fassi Fihri stressed that English, "being the universal language, is the language of trading and if you want to reach out to the world or want to move between one region and another, even in the Arab countries or  China, you need English. "

He also pointed out that English is the global language of science and scientific journals internationally are all indexed in English.

Dr Abdel Kader Fassi Fihri noted that "English has become the first language in Europe.  For example, in Spain, Germany, Portugal, and France the first other language is English," adding that he "You only find  French as the first foreign language in some African countries, which were a colony of France and Belgium."

According to Morocco World News, Moroccans have become more outspoken about the importance of switching the country’s education system from French to English. For the majority of them, as it is the case with the sample surveyed by Arabic-speaking news website Hespress, French is limiting their access to knowledge and economic opportunities. Even Moroccan officials have expressed on numerous occasions the importance of adopting English over French within the Moroccan educational system. For the head of government Abdelilah Benkirane, for instance, English is the language of today’s science, technology and commerce.

However, there are still people in Morocco who fiercely lobby for French to be kept the first foreign language of the country. Their efforts have yielded results as the Supreme Council for Education, Training and Scientific Research is said to be reconsidering earlier recommendations to replace French with English in the Moroccan curriculum. The new recommendations, if adopted, will be included in the Supreme Council’s Strategic Report to be submitted to King Mohammed VI.


The council headed by Omar Azziman, an advisor to King Mohammed VI, is said to have ordered the formation of a sub-committee to review the proposal of replacing French with English, a proposal already hailed by many members of the Council’s Permanent Committee on Curriculum, Programs, Training and Teaching tools in earlier sessions.

As one school teacher in Fez summed up, "The longer we take to make the switch to English, the longer we limit Morocco's possibilities."

SHARE THIS!
Print Friendly and PDF

Monday, March 23, 2015

Morocco's Language Debate Continues

According to a new survey conducted by news website Hespress, Moroccans are overwhelmingly in favour of replacing French with English in the Moroccan educational system.
Do you support that English language should replace the French language in Morocco?

Yes 35 705 (85.98%)
No 5821 (14.02%)
Number of participants: 41 526 -Hespress Survey

Of the more than 41,000 people who participated in the survey, only 14 percent said that French should remain the country’s first foreign language. People in favour of replacing French with English, on the other hand, pulled in a whopping 85.98 percent of the vote.

Moroccans have become more outspoken about the importance of switching the country’s education system from French to English. For the majority of them, as it is the case with the sample surveyed by Arabic-speaking news website Hespress, French is limiting their access to knowledge and economic opportunities. Even Moroccan officials have expressed on numerous occasions the importance of adopting English over French within the Moroccan educational system. For the head of government Abdelilah Benkirane, for instance, English is the language of today’s science, technology and commerce.

However, there are still people in Morocco who fiercely lobby for French to be kept as the first foreign language of the country. Their efforts have yielded results as the Supreme Council for Education, Training and Scientific Research is said to be reconsidering earlier recommendations to replace French with English in the Moroccan curriculum. The new recommendations, if adopted, will be included in the Supreme Council’s Strategic Report to be submitted to King Mohammed VI.

The council headed by Omar Azziman, an advisor to King Mohammed VI, is said to have ordered the formation of a sub-committee to review the proposal of replacing French with English, a proposal already hailed as the right move by many members of the Council’s Permanent Committee on Curriculum, Programs, Training and Teaching tools in earlier sessions.


SHARE THIS!
Print Friendly and PDF

Saturday, March 07, 2015

Morocco's Language War Intensifies


The language of Shakespeare language of Molière - Will Morocco ever escape from the francophone influence? If so, it may be some time, as the brakes have been applied to the push for English


A recent decision by the Supreme Council for Education, Training and Scientific Research to replace French with English was generally welcomed as a major step in the fright direction for Morocco. It was praised by educators and tourist operators. Now, reactionary forces have moved in and put pressure on the Council to reconsidering their earlier recommendation.

According to Arabic news website Hespress, the Supreme Council, headed by Omar Azziman, an advisor to King Mohammed VI, is said to have ordered the formation of a sub-committee to review the proposal of replacing French with English, a proposal already hailed as a progressive move by many members of the Council’s Permanent Committee on Curriculum, Programs, Training and Teaching.

It is unclear as to Omar Azziman's personal position on the matter, but it appears he is having to balance opposing voices.

Supreme Council head Omar Azziman  

Certainly some subtle pressure is being applied but at this stage it is unclear where from. One can imagine that the recent rapprochement between France and Morocco may well have played a part. It is also conceivable that French diplomats expressed a collective "Quelle horreur - Pas de français? Inconcevable". Some reports confirm that the voices within the Council pushed for French to be kept as the first foreign language of the country mainly because of the French-Moroccan relations recently restored after a year-long diplomatic scrap.

Hespress added that Council members who are against the replacement of the French language with English are playing the card of Morocco’s strategic interests to further their claims. They are justifying their choice by saying that French holds a leading position in the Moroccan educational system and that French is the language of many African countries with whom Morocco tries to maintain strategic ties. It seems short sighted as French is already being replaced in some African countries.

According to Mohamed Belkhayat, writing for Morocco World News, African Francophonie is on its way out. Rwanda made the shift to English official in 2009, Gabon made a similar announcement in 2012 and Senegal made its intention known in 2013. While Morocco is dithering and debating the different languages to teach, countries around the world are taking bold positions to ensure the competitive future of their institutions and in particular their education systems. Italy has announced English as their language of higher learning in respected universities. The Gulf States are embracing English more and more throughout their educational cycle. After all, education is about preparing our youth for a competitive future in a world that is increasingly global. To such an end, English should be taught as a critical skill for today and tomorrow.

Indeed the Rwandan switch to English came about as the country was determined to attract foreign investment, switched to English. A member of the East African Community since 2007, Rwanda relies on increasing trade and movement of labor with Kenya, Uganda, and Tanzania — its larger, more developed anglophone neighbours.

Eric Niyongabo, Rwanda’s acting director general of education explains that English is the language of the global business world — one in which Rwanda strives to be competitive. “When we look worldwide, English is spoken more than French,” he said. “Our children are going to travel the world, import and export. This is an economic issue. We don’t want them being isolated.”

"There is no alternative to English in Moroccan Universities.”-
Moroccan Minister of Higher Education, Lahcen Daoudi,

Moroccan Minister of Higher Education, Lahcen Daoudi, has been one of the strongest supporters of the call for English to be accorded more significance in the country’s educational system. Daoudi  has called for establishing new English courses in various disciplines in Moroccan universities,and, saying that the Ministry will provide the necessary support for such undertakings.

Daodui has stressed that English is the language of learning and teaching as well as the language of emerging and developing countries.

This not the first time the Moroccan Minister has made such a pronouncement in favour of promoting the presence of English in Morocco’s education system. In a conference held in Rabat last October, Daoudi said that “there is no alternative to English in Moroccan Universities.”

In Morocco the pro-English lobby has had strong support, including from many other Moroccan ministers who have issued statements on numerous occasions favouring the adoption of English over French within the Moroccan educational system.

To be clear, in all Arab nations, we need the English language,” 
~ Moroccan PM Abdelilah Benkirane

As recently as last month even the Prime Minister, Abdelilah Benkirane, highlighted the importance of adopting English and using it in Moroccan schools.

“We all agree on teaching languages, and we have to teach our students to be excellent in both English and French,” he said. “If we have to choose, we will choose English because it is the language of today’s science, technology and commerce. To be clear, in all Arab nations, we need the English language.”

Social Media

Reaction on social media has been strongly in favour of a switch to English and critical of reactionary voices.

"Arabic first. English second. That is, if you want to be successful in the business world. Nobody honestly cares about France. Not at all"- Laabab

"English will always remain first on this planet..."- Nacer

"The French temple guards in Morocco will do their best to obey their Mom" - Abdellah

"How many of those council members speak English?"- Affaf

If this is to come out of the report...it will be very sad. There are obviously some people involved, who may need some binoculars to get a view beyond their village borders. This world is a dynamic element, to allow participating in this constant battle of being a part of the dynamic it is mandatory to adapt to changes, offer solutions and open doors for the future. Closing and locking the gates is not the solution - Agadir.

Dreams don't get achieved by wishful thinking. Nobody denies the monumental challenge that this switch represents, but the true character of a nation can only be determined by the nature of problems and challenges they choose to undertake. Sadly, our officials, yet again, have chosen the easy way out by shying away from this historic moment and opted for the comfort of the already existing useless French. This is one of those instances where the king should have set the goal and have them figure out how to achieve it because that's what needs to be done, instead he consulted with them about if it can be done - Xemocraxy

I can't wait for the switch. I gave up my dreams because of French. When I graduated from high school, I was so eager to continue my studies in Faculty of Sciences, but unfortunately, I found out that the studies are going to be in French, and I hated French. So, I went to study English in another university, and now if they switch the whole academic education in English, I'll be very pleased to study science in English -Arjdal

SHARE THIS!
Print Friendly and PDF

Wednesday, February 25, 2015

French or English ~ Morocco's Language Debate Continues


The move to drop French as the second language in Morocco is gaining momentum. In recent times The View from Fez has been charting the groundswell of support to change to English. Back in January we reported that experts agreed that French as a second language has long been acknowledged as a major problem for Moroccan education, and the Education Minister's statement, "French is no longer valid, English is the solution" was greeted warmly by educators and the tourist industry.



Mohammed Belkhayat, the President of HMEMSA (Home of Moroccan Educators & Moroccan Students in America),  added his voice, saying, in an open letter to Morocco's Ministers of Education, "French is obsolete"

Now the Prime Minister, Benkirane, has weighed into the debate, calling for the adoption of English as the first foreign language in Morocco

Larbi Arbaoui, writing for Morocco World News says the Moroccan government is moving inexorably towards elevating English over French within the Moroccan educational system.

During the monthly political conference dedicated to the reform of education and training, the Head of the Government highlighted the importance of adopting English and using in it in Moroccan schools.

In a video posted on YouTube, Abdelilah Benkirane said that “we all agree on teaching languages, and we have to teach our students to be excellent at both English and French,” but he added, “if we have to choose, we will choose English because it is the language of today’s science, technology and commerce.”


“To be clear, in all Arab nations, we need the English language,” ~ Moroccan PM Abdelilah Benkirane.

Benkirane confirmed that Morocco and France have very “strong bonds that can’t be broken, but it is not our destiny to keep using French. Personally, I regret having not learned English very well because I need it the most during my official visits, even when I go to Saudi Arabia,” he added.

The Justice and Development party (PJD) wants “the Arabic language to remain the language of instruction at all levels” in Moroccan schools, and hopes that the Amazigh language, another official language in Morocco, can be “developed so that it can be fully integrated in education.”

The Strategic Report of the Supreme Council for Education, Training and Scientific Research, which will be submitted to King Mohammed VI soon, is recommending replacing French with English in Moroccan education.

French speaking residents in Fez were quick to point out that such a change would be a "generational" change, rather than something with immediate impact.  Bien sur!

Meanwhile...
Another language battle is underway; that between Arabic and Darija (the Moroccan dialect). A few days before the presentation of a report on education to King Mohammed VI, Benkirane warned of the dangers of introducing "Darija" in Moroccan schools saying it was a threat to the "throne" and "stability" of the country. The PJDiste claim that calls to integrate "Darija" in the pre-school curriculum are the work of people who speak French. "People," he said, "who have no connection with the case." He also added that "in the past, they tried to mount a conflict between the monarchy and the Amazigh, the second language Moroccans, but without real success."

SHARE THIS!
Print Friendly and PDF

Thursday, January 15, 2015

Why Morocco Needs to Switch from French to English - Opinion

Back in March 2014, Morocco's Minister of Education, Lahcen Daoudi, came out strongly in favour of promoting English instead of French as the Kingdom's second language. Now other influential voices are backing his call



Adopting French as a second language has long been acknowledged as a major problem for Moroccan education, and the Education Minister's statement, "French is no longer valid, English is the solution" was greeted warmly by educators. This is good news not only for education, but also for tourism which has suffered from not adopting English. Now Mohammed Belkhayat, the President of HMEMSA (Home of Moroccan Educators & Moroccan Students in America), has added his voice, saying, in an open letter to Morocco's Ministers of Education, "French is obsolete".

According to Mohamed Belkhayat, writing for Morocco World News, African Francophonie is on its way out. Rwanda made the shift to English official in 2009, Gabon made a similar announcement in 2012 and Senegal made its intention known in 2013. While Morocco is dithering and debating the different languages to teach, countries around the world are taking bold positions to ensure the competitive future of their institutions and in particular their education systems. Italy has announced English as their language of higher learning in respected universities. The Gulf States are embracing English more and more throughout their educational cycle. After all, education is about preparing our youth for a competitive future in a world that is increasingly global. To such an end, English should be taught as a critical skill for today and tomorrow.

Mohammed Belkhayat recently attended a meeting in Rabat for Moroccans living abroad. The objective was to share success stories of the Moroccan diaspora. Here is an extract of what he had to say:

There were associations from the U.S., Germany, Spain, Belgium, France, The UAE and others. Although most of the people there spoke English because they were in technical and medical fields, the meeting was conducted entirely in French. Minister of Higher Education Mr Daoudi was also present, and although he announced his intentions for English in higher education last May of 2014, there was not a word of English in the whole meeting. It is true that Morocco has a crucial French heritage and its current socioeconomic survival may appear to depend on it, but we have to understand that the world is progressing with English, not French.

The Ministry of Education as well as the Ministry of Moroccans Abroad, out of all ministries, should understand this the best. In order to engage and learn from competencies around the world to the greatest extent, English should be at least on the agenda for meetings organised by the ministry of Moroccans living abroad. Otherwise, one is limited to a narrow French narrative. A narrative which is no longer influential nor dominant in the world.

Here are some mind-boggling statistics. Over 55% of internet websites are in English while just 4% are in French, and less than 1% are in Arabic. Moroccan students are indirectly deprived from over 50% of human knowledge on the internet even if they have access to the internet and smart phones. At this rate, they can never truly compete in a more and more global world. Almost 50% of scholarly journals are in English, while less than 5% are in French. New knowledge is being published mostly in English not in French. Why are we delaying our educational system from the inevitable? English is the key to the vast knowledge made available to the world today– not French.

French may be the language of diplomacy and prestige–not international commerce, innovation, and information technology. Show me one French computer language, just one successful French computer programming language. Almost all of them are in English: C, C++, Java, Fortran, Linux, and the rest. These are the languages that physically run the infrastructure computers of the world and hence all of the related human activity ranging from cell phones to satellites to oil and gas pumps to the banking system and stock exchange.

The top 50 engineering and technology schools in the world do not include a single French university. Ecole Polytechnique of France comes at number 57! The top five are all from the U.S., as well as 33 of the top 100 universities. The Top U.S. universities have established free courses and even entire programs online on a massive scale all in English while French Universities are still debating whether to teach in English. Which world is Morocco living in? I believe it is a bubble, a French one that may pop soon because it cannot and will not make Morocco as competitive as it should be in the world. No disrespect to the French. Even the French know this and most of their large corporations operate in English.

By delaying English, we are holding back Moroccan engineers, entrepreneurs, and especially communication and computer engineers who are critical to the information age we are living in. We are asking them to swim in the ocean with one hand tied behind their backs. Not only are the industrial computers programmed in English, but also all the gaming computers, a multibillion dollar industry not to be neglected, which may actually produce tomorrow’s scientists and engineers.

Dear Minister, this is the time to be bold, in order to prepare the nation for the jobs of the future, English should be taught not just at private schools and elite schools but aggressively at all public schools and from an early age. Morocco cannot afford to lag any further on this issue. Those with English proficiency today have access to entire high school curriculums for free online from the best institutions in the world. They also have access to literally millions of excellent free books online that can be downloaded and read at leisure.

English opens the doors wide open for E-learning and hence reduces the cost of education not increases it. Teach French to a Moroccan child today and you may have fed him for one day and maybe years but teach him English and he may feed himself and others for a lifetime. This is the reality we live in, English is an indispensable tool in order to interact effectively with the rest of the world and to prepare tomorrow’s leaders not tomorrow’s followers.

First published by Morocco World News and republished with permission.

SHARE THIS!
Print Friendly and PDF

Wednesday, September 24, 2014

Agadir Opens School in English

Last year the Minister of Higher Education, Lahcen Daoudi, said that English was the way of the future, and schools across Morocco should be adopting it. Now a new Moroccan School has opened in Agadir, teaching in English


The Moroccan School is the first to use Moroccan and an Anglo-Saxon school program in English, according to Colin Kilkelly for Morocco World News. Classes for the primary school are in session for the 2014-2015 academic year.

The school’s Director of Academic Affairs, Fatima Iffsate, began working on the project 3 years ago. The school opened at the same time as the launch of the international baccalaureate in Morocco.

The Moroccan school’s goal is to strengthen the local education infrastructure by introducing new technologies and techniques that meet international standards and enable students to find high-level employment in line with their academic achievements, in order to prepare them as a capable future generation.

As reported by Medias24, The Moroccan School in Agadir has high quality facilities. Its building has five stories and is 9, 500 sq meters. There are interactive white boards in all classrooms and an intranet system so that teachers can communicate with each other, the administration, and students’ parents. The school has an innovative approach with a music room, theatre, art gallery, library, sports ground, and a prayer room.

To see the full article, CLICK HERE.


SHARE THIS!
Print Friendly and PDF